la protection sociale des militaires retraités de la
Fédération de Russie résidant sur le territoire de la
République de Lettonie."
"Accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie
et le Gouvernement de la République de Lettonie sur les questions de
la protection sociale des militaires retraités de la
Fédération de Russie et des membres de leur famille
résidant sur le territoire de la République de Lettonie" du
30 avril 1994
I. GENERALITES
Article premier
Cet accord s'applique aux personnes résidant sur le territoire de la
République de Lettonie, qui sont désignées dans la loi
de la Fédération de Russie du 12 février 1993
"Garantissant une retraite aux personnes qui ont fait le service militaire
ou qui ont servi dans les institutions du Ministère de
l'intérieur, ainsi qu'à leur famille" (dorénavant
"militaires retraités" dans le texte). La notion de famille comprend
les époux, leurs enfants mineurs et les autres personnes à la
charge du militaire retraité.
Article II.
Les personnes, définies dans l'article premier du présent
accord, jouissent sur le territoire de la République de Lettonie des
droits de l'homme correspondant aux normes internationales, aux clauses du
présent Accord et à la législation de la
République de Lettonie.
Les personnes, auxquelles s'applique, selon la définition de
l'article premier, les clauses du présent Accord et qui
résidaient le 28 janvier 1992 de façon permanente
sur le territoire de la République de Lettonie, y compris les personnes,
pour lesquelles toutes les formalités nécessaires ne sont
pas encore réglées et qui sont inscrites sur les listes
annexées à l'Accord et validées par les deux Parties,
conservent le droit de résider sans entrave sur le territoire de la
République de Lettonie si elles le désirent. Après la
signature de l'Accord entre les Parties, on peut rajouter sur les listes
des personnes, qui résidaient de façon permanente
sur le territoire de la République de Lettonie mais qui, pour
diverses raisons, ne furent pas inscrites sur les listes
susmentionnées.
Sans préjudice pour l'esprit des clauses du présent Accord,
les questions qui sont liées à l'application des clauses,
tout comme les questions sur les droits qui sont prévus pour les
personnes concernées par leur application, peuvent être
proposées par n'importe laquelle des Parties à l'ordre du
jour d'une séance des plénipotentiaires, que nomment
à cet effet la Partie russe et la Partie lettone, et du ou des
représentants de l'Organisation pour la Sécurité et la
Coopération en Europe. Les personnes, auxquelles s'applique le
présent Accord, peuvent s'adresser aux représentants
susmentionnés des Parties ou au(x) représentant(s) de
l'Organisation pour la Sécurité et la Coopération en
Europe pour demander d'examiner les questions qui concernent leurs droits.
Les plénipotentiaires susmentionnés conviennent des
recommandations et des décisions par consensus. Si les
plénipotentiaires des deux Parties, malgré l'aide du ou des
représentants de l'Organisation pour la Sécurité et la
Coopération en Europe, décident que la question doit
être tranchée au niveau des gouvernements, elle est transmise
aux gouvernements des deux Parties.
II. PROPRIETE, LOGEMENTS, FINANCES
Article III.
Les militaires retraités et les membres de leur famille
décident, usent et disposent de leur légitimes
propriétés mobilières et immobilières.
Article IV.
1) La Partie lettone garantit aux militaires retraités et aux
membres de leur famille l'usage de surfaces d'habitation dans les immeubles
de l'état ou de ses ressorts, leur confirme leurs droits de
propriété et de possession sur les maisons, les appartements,
les garages, les constructions dans les jardins collectifs, les villas et
les autres formes immobilières.
En cas d'adoption d'une législation ad hoc dans la République
de Lettonie, les militaires retraités et les membres de leur famille
pourront privatiser la surface habitable dans laquelle ils résident.
Si les services de la Partie lettone ne sont pas en mesure d'assurer les
services communaux, commerciaux et de communications des quartiers,
où se trouvent les immeubles dans lesquels résident,
après l'évacuation des troupes, les militaires
retraités et les membres de leur famille, la Partie lettone
attribue, selon le choix des militaires retraités, une surface
habitable équivalente dans le fonds immobilier d'habitations
libéré par l'armée, excepté à Riga et
Liepaja.
2) Les personnes susmentionnées peuvent vendre ou transmettre d'une
autre façon des biens qui leur appartiennent légalement.
3) Les personnes qui désirent quitter la République de
Lettonie ont le droit de:
- de vendre, transmettre ou disposer selon leur désir des biens qui
leur appartiennent légalement;
- de vendre directement ou par appel d'offres ou recevoir de la Partie
lettone une compensation correspondante au prix du marché et payable
en une fois à la libération du logement dans la
République de Lettonie.
- exporter, vendre ou disposer d'une autre façon des biens
mobiliers, qui leur appartiennent légalement.
Les montants ainsi reçus pour leurs biens mobiliers et immobiliers
peuvent légalement être exportés de la
République de Lettonie et les dépôts et actifs, qui se
trouvent dans les banques de la République de Lettonie, peuvent
être transférés dans les banques de la
Fédération de Russie.
Article V.
1) La Partie russe et la Partie lettone ne font pas obstacle à
l'échange de surfaces habitables de militaires retraités et
de membres de leur famille avec des surfaces habitables de résidents
dans la Fédération de Russie ou la République de
Lettonie.
2) Les militaires retraités et les membres de leur famille, qui
n'ont pas de surface habitable ou dont l'appartement doit absolument
être restauré, seront pourvus d'une surface habitable bien
aménagée selon la même procédure que les autres
habitants de la République de Lettonie, éventuellement de la
surface habitable libérée par l'évacuation des
troupes. Dans ce cas, les clauses de l'article IV. s'appliquent à
eux.
3)
La Partie russe et la Partie lettone favorisent l'installation des
personnes définies dans l'article I. en conformité avec leur
choix de résidence permanente.
Article VI.
En émigrant définitivement de la République de
Lettonie, il est permis aux militaires retraités et aux membres de
leur famille, d'exporter, exonéré de droits de douane,
d'impôts indirects ou de taxes qui leur sont assimilables, tous les
biens mobiliers qui sont leur propriété légale,
à l'exception des biens dont l'exportation est interdite.
III. FONDS DE RETRAITE
Article VII.
Les pensions des militaires retraités sont exemptes d'impôts,
retirées dans les banques de la République de Lettonie, dans
la devise nationale, de fonds de la Fédération de Russie
conformément à la législation ad hoc de la
Fédération de Russie. La procédure de versement des
pensions et des allocations sont dictées par le Ministère de
la Défense de la Fédération de Russie et les autres
instances compétentes avec leurs homologues de la République
de Lettonie.
Les questions liées aux règles d'attribution, de calcul et de
versement des pensions et des allocations des militaires retraités
sont traitées par la section de sécurité sociale du
département consulaire de l'ambassade de la Fédération
de Russie dans la République de Lettonie. La Partie lettone s'engage
à favoriser un fonctionnement normal de cette section, en lui
mettant à disposition les locaux adéquates et les services
nécessaires. Le statut du personnel fait l'objet d'un accord
séparé entre les Parties.
Article VIII.
Les transactions, qui sont liés avec le versement des pensions et des
allocations aux militaires retraités résidant sur le
territoires de la République de Lettonie, ainsi qu'avec les
versements de sécurités sociale aux personnes de cette
catégorie, sont effectués dans la devise de la
République de Lettonie, en utilisant le compte qu'a ouvert la
section de sécurité sociale du département consulaire
de l'ambassade de la Fédération de Russie dans la
République de Lettonie dans une des banques commerciales
de Lettonie selon le choix de la Partie russe.
Les fonds du compte susmentionné sont approvisionnés en
devises étrangères que transfère la Partie russe,
ainsi que par d'autres paiements.
Les devises étrangères, que la Partie russe a
transféré dans la banque commerciale lettone, sont
converties en lats lettons, crédités sur le compte de la
section selon le cours de change contractuel, en fonction du marché
letton des devises.
Article IX.
Les anciens militaires, qui ont obtenu le droit à la retraite selon
la législation de la République de Lettonie, peuvent choisir
que les organes compétents de la République leur versent les
retraites sur des fonds de la République de Lettonie. Les versements
de la pension attribuée par la Fédération de Russie
sont alors suspendus pour la durée des versements effectués
par les organes de la République de Lettonie.
IV. ASSURANCE MEDICALE POUR LES RETRAITES MILITAIRES ET LEUR FAMILLE
Article X.
Les militaires retraités, qui résident sur le territoire de
la République de Lettonie, ont droit à toutes les sortes de
services médicaux et de prothèses dans les
établissements hospitaliers de la République de Lettonie
selon la même procédure et aux mêmes conditions que les
retraités de la République de Lettonie.
Les membres de la famille des militaires retraités, qui vivent sur le
territoire de la République de Lettonie, ont droit, selon la
procédure générale, à toutes les sortes de
services médicaux et de prothèses dans les
établissements hospitaliers de la République de Lettonie.
Article XI.
1) Les frais médicaux des militaires retraités sont
remboursés sur les fonds du budget fédéral de la
Fédération de Russie.
La procédure, selon laquelle la Fédération de Russie
couvre les frais médicaux, est définie après
coordination entre les organes compétents de la
Fédération de Russie, qui, pour ce but, attribuent des fonds,
et les organes compétents de la République de Lettonie, dont
dépendent les établissements hospitaliers.
2) Suite à l'évacuation des hôpitaux militaires et des
organes médicaux militaires, on peut créer des
sociétés par actions ou des entreprises mixtes qui pourraient
également assurer les services médicaux pour les militaires
retraités et les membres de leur famille résidant dans la
République de Lettonie.
Dans ce but, la Partie lettone favorise la création d'une
société par actions utilisant le fonds de l'hôpital
militaire évacué de l'Armée du Nord-Ouest de la
Fédération de Russie à Riga.
V. INSTRUCTION ET CULTURE
Article XII.
1) Les militaires retraités, en application de la législation
de la République de Lettonie, ont accès à
l'éducation dans les institutions d'enseignement supérieur,
moyen général et moyen spécialisé de la
République de Lettonie.
2) La Partie lettone ne met aucun obstacle à l'activité des
personnes, définies dans l'article premier du présent accord,
dans les organisations sociales et culturelles, dûment
enregistrées dans la République de Lettonie.
VI. ENTRETIEN DES MONUMENTS ET CIMETIERES
Article XIII.
Selon l'usage international, la Partie lettone assure l'entretien,
l'aménagement et la conservation sur le territoire de la
République de Lettonie des monuments et des cimetières
militaires, et ne mettent pas d'obstacle aux obsèques des
militaires retraités et des membres de leur famille, ni aux
cérémonies des funérailles.
Réciproquement, la Fédération de Russie assure
l'entretien des monuments et des tombes des lettons, des lives et des
citoyens de la Lettonie, qui sont morts sur le territoire de la
Fédération de Russie suite à la guerre ou aux
répressions.
VII. CLAUSES FINALES
Article XIV.
Les avantages consentis aux invalides, aux anciens combattants, aux
personnes qui ont travaillé à l'arrière, aux victimes
de Tchernobyl ou d'autres catastrophes radioactives et à leurs
nettoyeurs, sont attribués selon les mêmes règles
qu'aux citoyens de la République de Lettonie et en application de sa
législation.
Article XV.
Cet Accord doit faire l'objet d'une ratification. Il sera appliqué
provisoirement dès la date de signature et entrera en vigueur le
jour de l'échange des documents de ratification. Les Parties
transmettront sans retard l'Accord pour ratification, de façon qu'il
entre en vigueur avant le 30 juin 1994. L'Accord restera en vigueur aussi
longtemps que les Parties ne se seront pas mise d'accord sur des
modifications ou sur l'expiration.
Pendant la durée du présent Accord, les Parties contractantes
s'engagent à s'abstenir d'actions non-coordonnées et
unilatérales dans les questions qui font l'objet du présent
Accord.
Signé à Moscou le 30 avril 1994 en deux expéditions,
chacune en letton et en russe, à l'interprétation les deux
textes faisant foi.
Pour le gouvernement de la République de Lettonie
Pour le gouvernement de la Fédération de Russie
"Protocole additionnel à l'Accord entre le Gouvernement de la
Fédération de Russie et le Gouvernement de la
République de Lettonie sur les questions de la protection sociale
des militaires retraités de la Fédération de Russie
et des membres de leur famille résidant sur le territoire de la
République de Lettonie."
La République de Lettonie et la Fédération de Russie
(désormais "les Parties" dans le texte) se sont mis d'accord sur ce
qui suit:
I.
Comprenant la nécessité d'accélérer la
solution des problèmes pratiques, qui sont liés à
l'émigration des militaires retraités et de leurs familles
qui veulent retourner dans leur pays natal, les Parties favorisent
l'élaboration d'une législation bienveillante et
générent des conditions sociales propices à une
émigration librement choisie des militaires retraités et de
leurs familles.
Pour mettre en application les règles qui sont formalisées
dans le présent Protocole et pour résoudre le complexe de
questions qui découlent de "l'Accord entre la République de
Lettonie et la Fédération de Russie sur les conditions, les
délais et l'ordre de l'évacuation complète des Forces
Armées de la Fédération de Russie du territoire de la
République de Lettonie et sur le statut juridique de ces Forces
Armées pendant la durée de l'évacuation", les Parties
favorisent la création d'un fonds, d'institutions et
d'organisations, en y associant toute partie intéressée et en
y participant dans la mesure du possible.
En respectant l'article II. de "l'Accord entre la République de
Lettonie et la Fédération de Russie sur les conditions, les
délais et l'ordre de l'évacuation complète des Forces
Armées de la Fédération de Russie du territoire de la
République de Lettonie et sur le statut juridique de ces Forces
Armées pendant la durée de l'évacuation" et
l'article II. de "l'Accord entre le Gouvernement de la
Fédération de Russie et le Gouvernement de la
République de Lettonie sur les questions de la protection sociale
des militaires retraités de la Fédération de Russie
et des membres de leur famille résidant sur le territoire de la
République de Lettonie", les Parties comprennent que la Partie
lettone ne s'engage pas par rapport aux anciens militaires qui ne sont pas
sujets de l'Accord mentionné, en sus des obligations qu'elle a du
fait de sa signature des documents internationaux des droits de l'homme, et
celles qui découlent de l'Accord entre le gouvernement de la
République de Lettonie et le gouvernement de la
Fédération de Russie sur la réglementation du
processus de migration et la défense des droits des migrants.
En observant le caractère de long terme de "l'Accord entre le
Gouvernement de la Fédération de Russie et le Gouvernement de
la République de Lettonie sur les questions de la protection
sociale des militaires retraités de la Fédération de
Russie et de leurs familles résidant sur le territoire de la
République de Lettonie", dans le cas où la République
de Lettonie et la Fédération de Russie adoptent des lois sur
des sujets que réglemente les Accords susmentionnés, les
Parties se consultent pour développer et concrétiser les
obligations qu'ont endossé les Parties.
II.
La Partie russe transmet à la Partie lettone une liste des militaires
retraités de la Fédération de Russie, qui
résident sur le territoire de la République de Lettonie et
qui reçoivent des retraites du budget fédéral de la
Fédération de Russie.
Une fois par an la Partie russe informe la Parties lettone des
modifications sur la liste des militaires retraités.
Au jour de la signature du présent protocole, selon les
données de la Fédération de Russie, il y a 22'320
militaires retraités de la Fédération de Russie sur le
territoire de la Lettonie.
Signé à Moscou le 30 avril 1994 en deux expéditions,
chacune en letton et en russe, à l'interprétation les deux
textes faisant foi.
Pour le gouvernement de la République de Lettonie
Pour le gouvernement de la Fédération de Russie
Source:
Quotidien DIENA, supplément Saeima, ministru kabineta du 14
décembre 1994.
Traduction avril 1997.
Commentaires:
Les militaires retraités de l'ex-Armée rouge et des
retraités du Ministère de l'intérieur
représentent 0.9% de la population, soit 22'320 personnes (dont une
faible partie est d'origine locale). Une partie non négligeable sont
dans la catégorie d'âge 40-60 ans et ont une activité
économique. Il faut y ajouter les membres de leur famille.
En Lettonie, les retraités, toutes catégories confondues,
représentent 19.6% de la population. En y ajoutant les divers types
de pensions invalidités et autres on atteint 26.2% de la population,
soit respectivement 496'000 et 662'600 sur 2'529'000 habitants.
Source: Latvia in figures 1995, Central statistical bureau of Latvia
L'exonération d'impôts directs des retraites des
militaires payées par la Fédération de Russie provoqua
des remous importants dans la population, en particulier parmi les
retraités, dont les conditions sont fort peu enviables. Une partie
de la population comprit cette mesure comme une prime aux occupants pour
leurs crimes et les déportations commises.
Une partie des officiers lettons (environ 20 au Ministère de la
défense, 50 cadres d'active et un député ex-ministre
de l'interieur), qui furent des militaires de carrière de l'URSS,
continuent à toucher cette retraite "russe" exempte d'impôts
en plus de leur salaire d'officier d'active de l'armée lettone.
Source: DIENA 5 juillet 1997, p.3 "Izskirsanas starp Krievijas pensiju
un darbu Latvijas militaras strukturas".
Cette pratique prit fin en octobre 1997.
, Suisse Romande, 25 avril 1997,
Mise à jour: 12 novembre 1999
-> © Utilisez les documents en citant l'origine / lietot dokumentus
noradot avotu. <-
Page d'accueil:
http://www.letton.ch